Ich habe schon 30 Seiten gelesen, aber das ganze Buch besteht aus mehr als 300 Seiten. Ich glaube, dass ich mit Fleiss das Buch auslesen könnte.
Ich finde das Buch super, denn es geht um eine liebe Geschite eines deutschen Jungen, der so alt wie ich ist, deshalb identifiziere ich mich mit ihm.
Ich habe viele neue Wörter beim Lesen gelernt. Zum Beispiel:
- quirlig und zierlich: vivaz y gracioso
- dunkel und geheimnisvoll: oscuro y misterioso
- rau und faltig: aspero y arrugado
- panisch und gellend: de pánico y penetrante
- vergilbtes Baumwolltuch: paño de algodón amarillento
- in gebrochenen Englisch fragen: preguntar en un inglés entrecortado, o en un mal inglés.
- hastig: apresurado
- r Slum: barrio de marginados
- Glühwein: vino tinto caliente
Es gibt mehr Wörter, aber nicht jetzt. Besser möchte ich eine interessante Textstelle mit euch teilen:
Doch so bald man die Grenze zu Kambodscha überschritten hat, ist es anders. Man ist nicht nur in einem anderen Land, sondern auf einem Planeten. Man fühlt sich weit weg von allem. Nicht nur, weil es in Kambodscha kein McDonald's, keine Geldautomaten und keine Seven-Eleven-Stores gibt. Es scheint alles heraus zufordern, was man úber die Welt und sich selbst zu wissen glaubt. Man fúhlt sich wie Alice im Land hinter den Spiegeln. Alles ist unerklärich.
Lieber Luchi,
AntwortenLöschenschön, dass Sie die Textstelle hier noch einmal verewigt haben.
Ein bisschen so ist es ja auch, wenn man in ein Buch einsteigt - man fühlt sich wie Alice im Wunderland.
Lassen Sie sich also weiterhin verzaubern von dieser - neuen - Welt.
LG,
Rike
Toll, ich mag dieser Teil "Nicht nur, weil es in Kambodscha kein McDonald's, keine Geldautomaten und keine Seven-Eleven-Stores gibt... Man fúhlt sich wie Alice im Land hinter den Spiegeln"
AntwortenLöschenEin interessantes Buch zu lesen!!!
;-)